No exact translation found for نظر في الحبس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic نظر في الحبس

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In September 1999, while participating in a meeting organized by the BNP, he was again arrested for five days and subjected to torture. The police threatened him to stop his political activity.
    ويجب على الدانمرك أن تعيد النظر في ممارسة الحبس الانفرادي وأن تضمن عدم اللجوء إليه إلاَّ عند الضرورة القصوى"(ك).
  • Denmark should reconsider the practice of solitary confinement so as to assure that it is imposed only in cases of urgent need.
    يجب على الدانمرك أن تعيد النظر في ممارسة الحبس الانفرادي وأن تضمن عدم اللجوء إليه إلاَّ في حالات الضرورة الملحة.
  • In cases of flagrante delicto, the matter must be referred within 24 hours to the said committee, which is vested with sole competence to order the continued detention or release of the judge.
    وفي حالة التلبس يعرض عليها الأمر خلال 24 ساعة ولها وحدها النظر في استمرار حبسه أو الإفراج عنه.
  • No detention review hearings or other urgent matters were dealt with during this period, except on an extremely ad hoc basis.
    ولم تعقد خلال هذه الفترة أية جلسة لإعادة النظر في أوضاع الحبس أو في أية مسألة أخرى ملحة، اللهم إلاّ بشكل استثنائي جداً.
  • Shortly after the break-out, the Vice-Minister for Justice met with the detainees and agreed to organized detention review hearings for each detainee.
    وبعد هرب السجناء بفترة قصيرة، قابل نائب وزير العدل المحبوسين ووافق على عقد جلسات منظمة لسماع أقوال كل محبوس لإعادة النظر في أسباب حبسه.
  • General concern had been expressed that the writ of habeas corpus was soon to be suspended.
    وقد جرى التعبير عن القلق العام بشأن الأمر القضائي الخاص بإحضار السجين أمام المحكمة للنظر في شرعية حبسه وأنه سيتم وقفه قريباً.
  • The arrest term is considered and has started on 2 December 2004 and will thus end on 3 December 2014.”
    وقد تم النظر في مدة الحبس وبدأت هذه المدة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 وستنتهي من ثم في 3 كانون الأول/ديسمبر 2014".
  • The new Code stated that such restriction could not exceed 10 days or apply to a detainee's relationship with his or her lawyer; furthermore, the accused could request that the decision be reviewed at any time.
    وينص القانون الجديد على حظر استمرار هذا التقييد لأكثر من عشرة أيام، أو تطبيقه على علاقة المحبوسين بالمحامين الذين يمثلونهم؛ علاوة على إمكانية أن يطلب المتهم إعادة النظر في قرار الحبس في أي وقت.
  • The 1994 constitutional reform established the right to bring habeas corpus proceedings before the courts in cases of enforced disappearance.
    وأرسى التعديل الذي أدخل على الدستور في عام 1994 الحق في رفع دعاوى أمام المحاكم للمطالبة بإعمال حق الفرد في المثول أمام القاضي للنظر في قانونية الحبس وذلك في حالات الاختفاء القسري.
  • The Committee urges the State party to examine the reasons for the high rate of incarceration of indigenous women and take steps to address its root causes.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في أسباب ارتفاع معدلات حبس نساء الشعوب الأصلية واتخاذ ما يلزم لمعالجة أسبابه الجذرية.